| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
病起谢徐寄尘小淑姊妹 |
Nach meiner Genesung danke ich meinen Schwestern Xu Jichen und Xiaoshu
|
| |
|
| |
|
| 朋友天涯胜兄弟, |
In der Fremde sind Freundinnen besser als Schwestern |
| 多君姊妹更深情。 |
Ich danke euch für eure tiefen Gefühle |
| 知音契洽心先慰, |
Unsere Geistesverwandtheit ist mir Trost |
| 身世飘零感又生。 |
In meinem unsteten Leben fühle ich mich wie neu geboren |
| 劝药每劳亲执盏, |
Ihr habt mich gedrängt, Medizin zu nehmen und habt sie mir stets mit Mühe selbst eingeflößt |
| 加餐常代我调羹。 |
Damit ich mehr esse, habt ihr für mich oft den Löffel gehalten |
| 病中忘却身为客, |
Als ich krank war vergaß ich, nicht zu Hause zu sein |
| 相对芝兰味自清。 |
Iris und Orchidee duften von sich aus gut |