秋瑾 Qiu Jin (1875 - 1907)

   
   
   
   

病起谢徐寄尘小淑姊妹

Nach meiner Genesung danke ich meinen Schwestern Xu Jichen und Xiaoshu

   
   
朋友天涯胜兄弟, In der Fremde sind Freundinnen besser als Schwestern
多君姊妹更深情。 Ich danke euch für eure tiefen Gefühle
知音契洽心先慰, Unsere Geistesverwandtheit ist mir Trost
身世飘零感又生。 In meinem unsteten Leben fühle ich mich wie neu geboren
劝药每劳亲执盏, Ihr habt mich gedrängt, Medizin zu nehmen und habt sie mir stets mit Mühe selbst eingeflößt
加餐常代我调羹。 Damit ich mehr esse, habt ihr für mich oft den Löffel gehalten
病中忘却身为客, Als ich krank war vergaß ich, nicht zu Hause zu sein
相对芝兰味自清。 Iris und Orchidee duften von sich aus gut